Новости

1 апреля 2014
III Российско-словенский семинар переводчиков
Уважаемые словенисты, профессиональные переводчики, студенты и любители словесности! С 1 по 4 апреля текущего года в Москве при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям пройдет III Российско-словенский семинар переводчиков. Приглашаем Вас принять участие в работе семинара. Для участия в семинаре необходима предварительная регистрация по эл. адресам: juliasozina@gmail.com, guillelmus@yandex.ru – или по телефону: +7 (495) 938-17-80 (секретариат Института славяноведения). Программу конференции можно скачать тут [pdf]. Программу семинара вы можете скачать тут [pdf]. Читать далее  
31 марта 2014
Рецензия на роман Александра Шарова
Публикуем рецензию Петра Спивака на роман Александра Шарова "Смерть и воскрешение А. М. Бутова (Происшествие на Новом кладбище)", опубликованный в издательстве ArsisBooks в 2013 г. Читать далее
28 марта 2014
Институт перевода на Лейпцигской книжной ярмарке
Институт перевода впервые участвовал в Лейпцигской книжной ярмарке. Главным событием российской программы стал круглый стол «Русская литература в Германии: новые открытия и "белые пятна"», который состоялся 13 марта в Немецкой национальной библиотеке в Лейпциге. Читать дальше и смотреть фотографии
27 марта 2014
Презентация книги Юрия Мамлеева Shatuny
Издательство HAUTE CULTURE BOOKS, Библиотека иностранной литературы имени М.И. РУДОМИНО и Институт перевода представляют: 27 марта (четверг) в 18:30 в Овальном зале библиотеки иностранной литературы состоится презентация книги Юрия Мамлеева "Shatuny" (издание на английском языке). Пожалуйста, предварительно зарегистрируйтесь: 8 495 915-58-70, vbelova@libfl.ru 
21 марта 2014
Парижский книжный салон - 2014
Институт перевода подвел итоги работы на Парижском книжном салоне (21 – 24 марта 2014 года). Мероприятия российского стенда получили широкое освещение во французской прессе - с соответствующими материалами вы можете ознакомиться в разделе "Пресса о нас".  Все фотографии вы найдете в альбомах на нашей странице Facebook. Читать далее
21 марта 2014
Проект ЧИТАЙ РОССИЮ / READ RUSSIA примет участие в Лондонской книжной ярмарке
«Читай Россию/ Read Russia» уже была представлена на многих книжных ярмарках мира и выступала в роли почетного гостя BookExpo America в Нью-Йорке в 2012 году. Участие «Читай Россию/ Read Russia» в Лондонской книжной ярмарке в 2014 году (LBF – 2014) является частью программы Перекрестного Года культуры России и Великобритании. В связи с этим России предоставлены особые условия участия в ярмарке. В частности, российская столица получила приглашение стать почетным городом – гостем ярмарки (Spotlight City).   Read Russia: English press release Read Russia at the London Book Fair [pdf] Read Russia Literary Showcase 2014 [pdf]   Читать далее
21 марта 2014
Институт перевода на Парижском книжном салоне
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям совместно с Правительством Москвы представляют Россию на Парижском книжном салоне (Salon du livre) с 21 по 25 марта 2014 года.   Программа мероприятий   Читать далее
20 марта 2014
Поэтический фестиваль ПУШКИНвБРИТАНИИ открывает прием работ на Турнир поэтического перевода
5 – 9 июня в Лондоне пройдет 12-й Международный фестиваль русской поэзии "ПУШКИНвБРИТАНИИ". Оргкомитет фестиваля "ПУШКИНвБРИТАНИИ" открыл прием работ на Международный Турнир поэтического перевода. Последний день приема заявок – 15 апреля 2014 года.   На Турнире сразятся победители 1-го заочного тура, их список будет объявлен 20 апреля. Турнир пройдет на родине Шекспира в Стратфорде-на-Эвоне при поддержке Библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино и Института перевода (Москва). Читать далее
13 марта 2014
Русская литература в Германии: новые открытия и белые пятна
Институт перевода принимает участие в Лейпцигской книжной ярмарке и приглашает всех на круглый стол «Русская литература в Германии: новые открытия и "белые пятна"» - участвуют писатели Захар Прилепин, Сергей Лебедев, Алексей Макушинский и Максим Кронгауз, литературный агент Галина Дурстхофф, переводчица Франциска Цверг, директор Института перевода Евгений Резниченко и германист Нина Литвинец. Круглый стол состоится 13 марта 2014 г. в 16:00. Место проведения – Немецкая Национальная библиотека, Новый зал. Адрес: Лейпциг, Deutscher Platz, 1. Пожалуйста, предварительно зарегистрируйтесь по адресу svetlana@institutperevoda.ru   Liebe Freunde! Institut Perewoda – das Moskauer Institut für Literaturübersetzungsförderung - möchte Sie während der Leipziger Buchmesse herzlich zur Podiumsdiskussion „Russische Literatur in Deutschland: neue Entdeckungen und ‚weiße Flecken‘“ u.a. mit den Schriftstellern Sachar Prilepin, Sergej Lebedew, Alexei Makuschinski, Maxim Krongaus, Literaturagentin Galina Dursthoff, Übersetzerin Franziska Zwerg sowie dem Leiter des Instituts Evgeni Reznichenko und Germanistin Nina Litvinets einladen. Die Diskussion findet am 13. März 2014 um 16.00. Uhr im Neuen Vortragssaal der Nationalbibliothek (Deutscher Platz 1) statt. Wir freuen uns sehr auf ihre Teilnahme. Um Anmeldung wird erbeten: svetlana@institutperevoda.ru