Новости

17 Сентября 2013
Закон сопротивления распаду: конференция о Варламе Шаламове
Сегодня в Праге начинает свою работу международная конференция под названием: «Закон сопротивления распаду»: особенности прозы и поэзии Варлама Шаламова и их восприятие в начале XXI века». Здесь вы можете скачать программу конференции (pdf).
6 Сентября 2013
Переводы со словенского на русский: история и современность
19 апреля 2012 г. в 12:00, Москва, Овальный зал Библиотеки иностранной литературы, ул. Николоямская, д. 6.
4 Сентября 2013
Российско-словенский семинар переводчиков
Приглашаем Вас принять участие в Российско-словенском семинаре переводчиков, который состоится с 16 по 19 апреля 2012 года в Москве.
2 Сентября 2013
Поэтический фестиваль PRANGER
2—7 июля 2013 года в трех словенских городах — Любляне, Пилштани и Рогашке Слатине — состоялся десятый по счету фестиваль «Pranger» — место встречи поэтов, критиков и переводчиков поэзии. Основная задача, которую ставят перед собой организаторы фестиваля во главе с Уршкой П. Черне, — создание пространства для диалога между словенской и мировой поэзией. Для этого к участию в фестивале каждый год приглашаются поэты из разных стран: эти поэты участвуют в серии дискуссий с критиками и переводчиками — дискуссий, благодаря которым удается выявить точки соприкосновения между словенской литературой и другими литературами мира.    Читать дальше
30 Июля 2013
Международный семинар в Гранаде
Институт перевода примет участие в международном научно-практическом семинаре Актуальные вопросы русско-испанского и испано-русского перевода, который состоится с 1 по 6 июля 2013 г. в Гранадском университете (Испания).   Организаторы Семинара:  - Средиземноморский центр Гранадского Университета, - Исследовательская группа «Славистика, кавказология  и типология языков» Гранадского Университета,   - Центр испанского языка и культуры Удмуртского государственного университета.   Семинар пройдет при поддержке фонда «Русский мир», Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Вице-ректората по качеству, Института перевода (Москва, Россия), Патроната Альгамбры и Хенералифе, факультета переводчиков, филологического факультета, кафедры перевода, отделения славянской филологии Гранадского Университета, Фонда им. А. С. Пушкина в Мадриде, Европейского Университета в Мадриде, межуниверситетской группы по исследованиям в области перевода, коммуникации и прикладной лингвистики HUM 767 Университета Малаги.   Программа семинара Страница семинара в Facebook
1 Июля 2013
Переводческий семинар в Гранаде
С 1 по 5 июля в Гранадском университете (Испания) при подержке Института перевода состоялся международный семинар "Актуальные вопросы русско-испанского и испано-русского перевода". Организаторами семинара выступили Гранадский университет и Удмуртский государственный университет.  Читать далее
30 Июня 2013
Поэтический фестиваль в Словении
Институт перевода примет участие в словенском поэтическом фестивале Pranger и окажет поддержку его российским участникам. Каждый год фестиваль посвящается одной из стран мира, переводами ее поэзии, а также словенской поэзии на ее язык - в 2013 году он состоится десятый раз, и страной юбилейного года была выбрана Россия. С российской стороны в программе примут участие Кирилл Корчагин, Жанна Перковская и Виктор Iванiв. Также в программе - выступления начинающих поэтов, обсуждение проблем поэтического перевода, поэтические чтения и концерты. Приглашение на пресс-конференцию Здесь и здесь вы можете скачать программу мероприятий. Как добраться до места проведения фестиваля По материалам фестиваля издан российско-словенский поэтический сборник, который вы можете скачать здесь.
27 Июня 2013
Институт перевода в Барселоне
27 и 28 июня в Барселоне Институт перевода принимал участие в рабоче-информационных встречах с переводчиками, издателями и литературными агентами.   Читать далее
27 Июня 2013
Информационная встреча в Барселоне
Информационная рабочая встреча, посвященная программам подддержки переводов литературных произведений с языков Российской Федерации   Гильдия издателей Каталонии (GEC) совместно с Институтом перевода проводит в Барселоне информационную встречу с целью получения наиболее полной информации относительно программ поддержки для зарубежных издателей, планирующих выпуск книг в переводе с русского на испанский или каталанский языки. В программе - презентация Института перевода, программы поддержки переводов, краткая панорама современной российской литературы: литературные премии, лауреаты премий, ведущие авторы, новые книги, обзор наиболее интересных переводов русской литературы в странах ЕС.   Выступают Евгений Резниченко, исполнительный директор Института перевода, Мария Скачкова, координатор программ поддержки переводов, Рикард Сан Висенте, специалист по русской литературе, литературный переводчик Юлия Добровольская, директор литературного агентства ELKOST, литературный переводчик   Встреча состоится 28 июня в 9.30 в помещении офиса Гильдии по адресу carrer València, 279, primera planta. Сайт Гильдии: http://www.gremieditorscat.es/Gremi/Agenda.asp?iev=2608   En Сatalà