Ушёл из жизни д-р Абдулла Мухаммед Хассан Хаба

Абдулла_Хаба-2020-10-22-1705-photo.jpg 

Международное сообщество переводчиков русской художественной литературы – профессиональный цех коллег и друзей – понесло тяжёлую и невосполнимую утрату. После продолжительной болезни, в возрасте 88 лет ушёл из жизни др Абдулла Мухаммед Хассан Хаба, корифей арабского перевода русской прозы, утончённый литературный редактор, ценитель и знаток российского театра, строгий эксперт и благородный меценат, лауреат и финалист крупнейших переводческих премий.

За более чем полвека творческой деятельности д-р Хаба перевёл на арабский язык около 60 книг классической русской прозы XIX – XX веков, а также ряд научных сборников. В числе переведённых им авторов – М. Булгаков, И. Бунин, А.С. Пушкин, А. и Б. Стругацкие, А.Н. Толстой, Л.Н. Толстой, М. Шолохов и другие известнейшие писатели. В Библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино стоят бюсты деятелей арабской культуры, созданные при финансовой поддержке Абдуллы Хаба.

Д-р Хаба в течение многих лет был надёжным партнёром и искренним другом Института перевода. Коллектив Института выражает глубокое соболезнование родным и близким покойного. Образ доктора Абдуллы Хаба – деликатного, глубоко образованного, остроумного, неизменно доброжелательного человека – навсегда останется в наших сердцах.

Некролог в "Независимой газете"