Русский язык и литература в Братиславе

 

2021-11-22_17-18-33.png

Пост-релиз

С 11 по 14 ноября текущего года Россия участвовала в международной книжной ярмарке «Библиотека/Педагогика» в Братиславе. Россия – традиционный участник братиславской ярмарки, программа российского участия всегда солидна и разнообразна. В 2020 году из-за пандемии от проведения ярмарки пришлось отказаться, в нынешнем году она состоялась с соблюдением всех необходимых мер санитарной безопасности, хотя и была не столь представительна, как обычно.

На стенде, занимающем центральное место в павильоне, разместились новинки российского книжного рынка: новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, литература гуманитарной тематики, иллюстрированные книжки для самых юных читателей, издания для изучающих русский язык, новые издания по современному российскому славяноведению. Стенд расположился холле D современного выставочного комплекса Incheba, организатором российского национального стенда выступил Институт перевода под эгидой Министерства цифрового развития РФ. Программа мероприятий была подготовлена при активном участии Президентского центра Б.Н. Ельцина.

На стенде была предусмотрена авторская площадка для встреч с писателями и презентаций, оборудованная и для онлайн-мероприятий.

Интерес к русскому языку и русской литературе в Словакии традиционный, русский язык изучают в гимназиях и университетах, книги российских авторов активно читают люди разных поколений, поэтому не удивительно, что русский стенд обычно привлекает внимание многих посетителей. Так было и на этот раз.

В работе ярмарки приняли участие писатели Евгений Водолазкин, Юлия Яковлева, Анастасия Строкина, критик Наталья Ломыкина, поэт Сергей Бирюков, литературовед-славист Юлия Созина, директор литературных премий «Большая книга», «Книгуру», «Лицей» Георгий Урушадзе. Помимо традиционных творческих встреч на российском стенде, состоялись встречи и в учебных заведениях, где изучают русский язык. О новых голосах в современной российской прозе рассказала старшеклассникам в гимназии им. И. Хорвата и Билингвальной гимназии Альберта Эйнштейна Наталья Ломыкина, уроки для младших классов провела в русскоязычной гимназии Братиславы Анастасия Строкина, о международной серии «100 славянских романов» рассказала в гимназии города Банска-Бистрица Юлия Созина, а в Государственной научной библиотеке этого города состоялся диалог о международном сотрудничестве библиотек. На ярмарке также прошли встречи со словацкими издателями, а литературные переводчики Валерий Купка и Эва Малити-Франева приняли активное участие в мероприятиях российского стенда. Состоялась также презентация готовящегося при активном содействии Посольства Словацкой Республики в Москве двуязычного словацко-российского издания сонетов Павола Орсага Гвездослава, приуроченного к столетию со дня кончины великого словацкого поэта.

В этом году на стенде был представлен и широкий видеоряд. Серия прямых высказываний «Из первых уст», подготовленная Институтом перевода, позволила посетителям услышать голоса не только писателей, добравшихся до Братиславы, но и тех, кто обращался к своим читателям из Москвы, используя возможности современных средств связи. Несомненный интерес вызвал также подготовленный Ельцин-Центром цикл «Подвижные Литеры» (термин, введенный в обиход основателем книгопечатания Иоганном Гутенбергом), предлагающий слушателям ряд увлекательных диалогов с писателями. Рассказ о состоявшемся в Москве в сентябре нынешнего года 37-м Всемирном конгрессе Международного совета по детской книге, сопровождаемый подробным фоторепортажем, также вызвал интерес в Братиславе, регулярно раз в два года собирающей художников со всего мира на Международную биеннале иллюстрации.

По окончании работы ярмарки книжная экспозиция была передана в дар Посольству Российской Федерации в Словацкой Республике, которое совместно с Русским домом науки и культуры в Братиславе неизменно оказывают активное содействие в подготовке российского участия в ярмарке.