Школа молодых переводчиков была организована Союзом переводчиков-русистов Индии, Институтом перевода, Домом творчества (Переделкино), Агентством креативных индустрий в сотрудничестве с Академией литературы (г. Нью-Дели), Посольством Российской Федерации в Индии, Русским домом в городе Нью-Дели.
С 5 по 12 октября 2024 г. 26 молодых переводчиков были приглашены для участия в конкурсе, на котором участники должны были переводить один рассказ Анны Шипиловой (популярный молодой современный автор) с русского на хинди. В результате конкурса 7 участников из 26 стали победителями и приглашены участвовать в 8-ми дневном лагере Школы молодых переводчиков. Команда – 7 молодых переводчиков (из них 3 девушки и 4 юноши), прошли интенсивное обучение по теории и практике перевода.
Цель проекта — готовить команду молодого поколения переводчиков с русского на языке хинди.
Задача проекта — интенсивный тренинг принципы и практики литературного перевода под руководством опытных переводчиков таких как Проф. Екатерина Похолкова, Проф. Панкадж Малвие, Проф. Ранджана Саксена, Проф. Ранджана Банерджи, Д-р Киран Сингх Верма, Г-жа Прагати Типанис, Г-н Анил Джанвиджай, Д-р Сону Саини и др.
Переведенный текст будет отправлен в Россию для рецензирования в ноябре 2024 года. Все участники победители проекта с руководителем отправятся в Дом Творчества (Переделкино, Россия), участвовать в резиденции по переводу в декабре 2024 года. В Доме Творчества они обсудят переведенный текст с автором, рецензентами и русскими экспертами и завершат черновик текста. Текст будет отредактирован редакционной коллегией в Индии к началу января 2025 года. Затем отредактированный текст будет передан в Академию литературы (Sahitya Akademi) для публикации. Книга («Скоро Москва» Анны Шипиловой) в переводе на хинди будет представлен во время Всемирной книжной ярмарки в Дели, которая запланирована в начале февраля 2025 года.
Таким образом, можно увидеть новую команду молодых переводчиков с русского на хинди с творческим опытом перевода современной русской литературы.
В дальнейшем Союз переводчиков-русистов Индии надеется на расширение проекта и организацию подобной школы, где участники переводили бы литературные произведения с русского на разные языки Индии.