Институт перевода на Лейпцигской книжной ярмарке

Институт перевода впервые участвовал в Лейпцигской книжной ярмарке. Главным событием российской программы стал круглый стол «Русская литература в Германии: новые открытия и "белые пятна"», который состоялся 13 марта в Немецкой национальной библиотеке в Лейпциге. В дискуссии приняли участие писатели Сергей Лебедев, Алексей Макушинский и Максим Кронгауз, выступали литературный агент Галина Дурстхофф, переводчицы Кристиане Кернер и Франциска Цверг, директор Института перевода Евгений Резниченко и германист Нина Литвинец. 14 марта были проведены рабочие встречи с директором Лейпцигской ярмарки Оливером Цилле, литературным агентом Томасом Видлингом и рядом немецких издателей по грантовой программе Института перевода.