В рамках международного культурно-просветительского проекта «Школа молодого переводчика: Россия—Венгрия—Казахстан» Институт перевода провел конкурс художественного перевода для конкурсантов 18-35 лет из трех стран.
Лучшие работы были выбраны «вслепую» членами жюри, в составе:
Руководитель русско-казахской и казахско-русской секции, преподаватель Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилёва Акерке Асан;
Руководитель венгерско-русской секции, литературовед и переводчик Йожеф Горетить;
Руководитель русско-венгерской секции, переводчик, специалист по унгаристике Оксана Якименко.
Грант на обучение в Школе молодого переводчика, которая впервые состоится в Переделкине (Москва), с 18 по 24 июня, по решению жюри получают:
Казахско-русская секция:
Гульдана Тогабаева (Венгрия)
Жанерке Бектемир (Казахстан)
Томирис Рахимова (Казахстан)
Русско-казахская секция:
Асемгуль Абужакил (Казахстан)
Багдат Омирзак (Казахстан)
Гулим Турсын (Казахстан)
Русско-венгерская секция:
Марианна Бриговац (Венгрия)
Ференц Дебрецени (Венгрия)
Жофия Варга (Венгрия)
Венгерско-русская секция:
Людмила Кулагова (Россия)
Ксения Лобанова (Россия)
Ксения Фехер (Венгрия)
Институт перевода поздравляет победителей и благодарит всех участников! Мы ждем ваши работы в будущем году в рамках «Школы молодого переводчика» 2024.