Дорогие друзья, уважаемые коллеги!
Вот и ещё один год наши с вами труды проходили в расколотом чудовищными конфликтами и негативными эмоциями мире. Новогодний рубеж, как глобальный символ возможности нового этапа жизни, — вновь ставит перед нами вечные вопросы... Кто мы? Что мы делаем? Чего мы хотим?
Мы — люди, отдавшие своё сердце и посвятившие свою деятельность русской литературе.
Мы занимаемся еë продвижением, поддержкой еë переводов, издания и исследований: великой классики и многообразной, находящейся в непрестанном поиске, современной русской словесности.
Мы хотим, чтобы с лучшими образцами этой литературы могли знакомиться все желающие — на разных языках и в любой части мира.
Коллектив Института перевода выражает вам всем глубочайшую признательность за солидарность и сотворчество в нашем общем деле. Наперекор вселенской энтропии продолжим же наши совместные усилия по строительству культурных мостов между народами!..
Пусть новый 2025-й станет для всего мира годом взаимопонимания и разрядки. А нам всем мы желаем новых сил, здоровья, благополучия — и, конечно же, творческого азарта!
Ваш,
Институт перевода