9–12 сентября 2021 года в Варшаве (Республика Польша) прошла XI Варшавская книжная ярмарка, на которой был представлен проект «Читай Россию/Czytaj Rosję/Read Russia», являющийся частью программы продвижения русской литературы и отечественного книгоиздания за рубежом. Официальный организатор программы российского участия в ярмарке – Автономная некоммерческая организация «Институт перевода».
Проект «Читай Россию/Read Russia» призван содействовать международному гуманитарному сотрудничеству, установлению деловых контактов, возникновению и реализации новых совместных проектов российских издателей и их зарубежных партнеров, продвижению русской литературы. Программа инициирована и проходит при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.
В этом году из-за пандемии коронавирусной инфекции «Covid-19» Варшавская книжная ярмарка впервые прошла под открытым небом – в павильонах на площади Дефилад перед Дворцом культуры и науки, самым высоким зданием Польши. Почетный гость Варшавской ярмарки 2021 – Республика Чехия.
Кроме того, состоялись презентации грантовой программы Института перевода и серии «Русская библиотека на польском языке», премий «Читай Россию/Read Russia», «Большая книга», «Книгуру» и «Лицей», проекта «Школа молодого переводчика» Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино, новых книг польского писателя, переводчика Гжегожа Вишневского, выставки «Станислав Лем и российский читатель», проекта русской антологии современной польской поэзии и специального номера журнала «Иностранная литература», посвященной польской прозе и поэзии.
ПРОГРАММА
9 сентября | 13:30 – 14:00
Официальное открытие российского стенда
- Исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко (онлайн)
- Представитель Россотрудничества в Республике Польша Игорь Жуковский
- Писатель, лауреат премии «Большая книга» Лев Данилкин
- Литературный критик, филолог Наталья Ломыкина
- Писатель, сценарист Анна Старобинец
- Директор Государственного музея истории русской литературы, профессор Дмитрий Бак
- Директор по научной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы Юлия Созина
9 сентября | 14:30 – 15:30
Презентация грантовых программ Института перевода, премии «Читай Россию» и серии «Русская библиотека на польском языке»
- Исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко (онлайн)
- Писатель, переводчик, заместитель председателя Общества «Польша–Россия» Гжегож Вишневский;
- Директор Государственного музея истории русской литературы, профессор Дмитрий Бак
9 сентября | 16:00 – 17:00
Презентация новых книг Гжегожа Вишневского «Оперное творчество Станислава Монюшко на сценах России» и «Комедии Александра Фредро в России»
- Писатель, переводчик Гжегож Вишневский,
- Главный редактор издательства Oficyna Wydawnicza ASPRA-JR Ян Родзим
9 сентября | 17:00 – 18:00
Презентация выставки «Станислав Лем и российский читатель»
- Директор Государственного музея истории русской литературы, профессор Дмитрий Бак.
- Ведущий – литературный эксперт, издатель Георгий Урушадзе*
10 сентября | 12:00 – 13:00
Лекция Юзефины Пионтковской «Великие русские поэты, отсутствующие в Польше»
Лекция о переводах на польский язык поэзии Бориса Пастернака и Арсения Тарковского
- Лектор – переводчик, лингвист, преподаватель, научный сотрудник Варшавского университета Юзефина Пионтковская
10 сентября | 13:00 – 14:00
Круглый стол «2 Literatury: чего не знаем мы друг о друге?»
- Поэт, переводчик Игорь Белов
- Журналист (онлайн), радиоведущий, вице-президент Палаты издателей прессы Гжегож Гауден
- Преподаватель факультета Artes Liberales Варшавского университета Иероним Граля
- Переводчик, редактор, сотрудник Института литературы (Краков) Никита Кузнецов
- Писатель, переводчик, издатель, президент Товарищества "Galeria Literacka" Богдан Кноп
- Филолог, научный сотрудник Института специальной и межкультурной коммуникации Варшавского университета Патриция Спытек
- Ведущий – поэт, переводчик, главный редактор «Рижского альманаха» Сергей Морейно
10 сентября | 14:00 – 15:00
Лекция Натальи Ломыкиной «Почему женщины пишут? Новые голоса современной российской прозы»
Лекция с участием писателя, сценариста, лауреата нескольких российских и европейских литературных премий Анны Старобинец
- Лектор – литературный критик, филолог Наталья Ломыкина
10 сентября | 15:00 – 16:00
Презентация крупнейших литературных премии России–«Большая книга», «Лицей» и «Книгуру»
- Литературный эксперт, издатель Георгий Урушадзе*
10 сентября | 16:00 – 17:00
Презентация новой книги Льва Данилкина «Пассажир с детьми. Юрий Гагарин до и после марта 1968 года»
- Писатель, лауреат премии «Большая книга» Лев Данилкин
- Ведущая – литературный критик Наталья Ломыкина
10 сентября | 17:00 – 18:00
Проф. Дмитрий Бак: «Слово о Достоевском». К 200-летию писателя
- Директор Государственного музея истории русской литературы, профессор Дмитрий Бак.
- Ведущий – Георгий Урушадзе*
10 сентября | 19:00 – 21:00
Авторская встреча «Слово как свидетель: правда и вымысел в произведениях писателей Анны Старобинец и Льва Данилкина»
- Писатели Лев Данилкин, Анна Старобинец
- Ведущая – литературный критик Наталья Ломыкина
11 сентября | 11:00 – 12:00
Презентация антологии современной польской поэзии
Презентация русской антологии современной польской поэзии (Издательство Ивана Лимбаха, 2021)
- Поэты Юстина Баргельская и Мартин Сендецкий
- Поэт, переводчик, главный редактор «Рижского альманаха» Сергей Морейно
- Составитель антологии, поэт, переводчик Игорь Белов (онлайн)
11 сентября | 12:00 – 13:00
Круглый стол по русско-польскому художественному переводу
- Директор по научной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы, член Программного совета Форума славянских культур Юлия Созина
- Переводчик, преподаватель кафедры русистики Варшавского университета Пётр Глушковский
- Поэт, переводчик Кшиштоф Шатравский; переводчица Франциска Цверг
11 сентября | 13:00 – 14:00
Презентация новой серии «Рабочая тетрадь переводчика» и проекта Библиотеки иностранной литературы «Школа молодого переводчика». Дискуссия «Творческая лаборатория "Перевод в культурном контексте России"»
Презентация новой серии «Рабочая тетрадь переводчика» и проекта Библиотеки иностранной литературы «Школа молодого переводчика. Художественный перевод русской литературы на языки мира». Дискуссия «Творческая лаборатория "Перевод в культурном контексте России"»
- Директор по научной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы, член Программного совета Форума славянских культур Юлия Созина
11 сентября | 14:30 – 15:30
Презентация польского номера журнала «Иностранная литература»
- Главный редактор журнала, переводчик Александр Ливергант (онлайн)
- Переводчик, редактор, сотрудник Института литературы Никита Кузнецов
- Поэт, переводчик, главный редактор «Рижского альманаха» Сергей Морейно
- Переводчик Светлана Панич
- Ведущий – Георгий Урушадзе*
12 сентября | 11:00 – 12:00
Презентация культурного маршрута «Путь писательниц»
- Директор по научной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы, член Программного совета Форума славянских культур Юлия Созина
12 сентября | 12:30 – 13:00
Автограф-сессия писателя Сергея Лукьяненко
- Писатель, автор бестселлеров «Ночной дозор» и «Дневной дозор» Сергей Лукьяненко
12 сентября | 18:00 – 20:00
Встреча с писателем Сергеем Лукьяненко
- Писатель, автор бестселлеров «Ночной дозор» и «Дневной дозор» Сергей Лукьяненко
Организаторы и партнёры программы «Читай Россию» на Варшавской книжной ярмарке:
* 27.09.2024 Урушадзе Георгий Фридонович внесён(а) Минюстом РФ в реестр иностранных средств массовой информации, выполняющих функции иностранного агента.