Проект «Читай Россию» на Варшавской книжной ярмарке

9–12 сентября 2021 года в Варшаве (Республика Польша) прошла XI Варшавская книжная ярмарка, на которой был представлен проект «Читай Россию/Czytaj Rosję/Read Russia», являющийся частью программы продвижения русской литературы и отечественного книгоиздания за рубежом. Официальный организатор программы российского участия в ярмарке – Автономная некоммерческая организация «Институт перевода».

Проект «Читай Россию/Read Russia» призван содействовать международному гуманитарному сотрудничеству, установлению деловых контактов, возникновению и реализации новых совместных проектов российских издателей и их зарубежных партнеров, продвижению русской литературы. Программа инициирована и проходит при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

В этом году из-за пандемии коронавирусной инфекции «Covid-19» Варшавская книжная ярмарка впервые прошла под открытым небом – в павильонах на площади Дефилад перед Дворцом культуры и науки, самым высоким зданием Польши. Почетный гость Варшавской ярмарки 2021 – Республика Чехия. 

Кроме того, состоялись презентации грантовой программы Института перевода и серии «Русская библиотека на польском языке», премий «Читай Россию/Read Russia», «Большая книга», «Книгуру» и «Лицей», проекта «Школа молодого переводчика» Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино, новых книг польского писателя, переводчика Гжегожа Вишневского, выставки «Станислав Лем и российский читатель», проекта русской антологии современной польской поэзии и специального номера журнала «Иностранная литература», посвященной польской прозе и поэзии.


ПРОГРАММА

9 сентября | 13:30 – 14:00

Официальное открытие российского стенда

  • Исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко (онлайн)
  • Представитель Россотрудничества в Республике Польша Игорь Жуковский
  • Писатель, лауреат премии «Большая книга» Лев Данилкин
  • Литературный критик, филолог Наталья Ломыкина
  • Писатель, сценарист Анна Старобинец
  • Директор Государственного музея истории русской литературы, профессор Дмитрий Бак
  • Директор по научной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы Юлия Созина


9 сентября | 14:30 – 15:30

Презентация грантовых программ Института перевода, премии «Читай Россию» и серии «Русская библиотека на польском языке»

  • Исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко (онлайн)
  • Писатель, переводчик, заместитель председателя Общества «Польша–Россия» Гжегож Вишневский; 
  • Директор Государственного музея истории русской литературы, профессор Дмитрий Бак


9 сентября | 16:00 – 17:00

Презентация новых книг Гжегожа Вишневского «Оперное творчество Станислава Монюшко на сценах России» и «Комедии Александра Фредро в России»

  • Писатель, переводчик Гжегож Вишневский,
  • Главный редактор издательства Oficyna Wydawnicza ASPRA-JR Ян Родзим

9 сентября | 17:00 – 18:00

Презентация выставки «Станислав Лем и российский читатель»

  • Директор Государственного музея истории русской литературы, профессор Дмитрий Бак.
  • Ведущий – литературный эксперт, издатель Георгий Урушадзе*

10 сентября | 12:00 – 13:00

Лекция Юзефины Пионтковской «Великие русские поэты, отсутствующие в Польше»

Лекция о переводах на польский язык поэзии Бориса Пастернака и Арсения Тарковского

  • Лектор – переводчик, лингвист, преподаватель, научный сотрудник Варшавского университета Юзефина Пионтковская 

10 сентября | 13:00 – 14:00

Круглый стол «2 Literatury: чего не знаем мы друг о друге?»

  • Поэт, переводчик Игорь Белов
  • Журналист (онлайн), радиоведущий, вице-президент Палаты издателей прессы Гжегож Гауден
  • Преподаватель факультета Artes Liberales Варшавского университета Иероним Граля
  • Переводчик, редактор, сотрудник Института литературы (Краков) Никита Кузнецов
  • Писатель, переводчик, издатель, президент Товарищества "Galeria Literacka" Богдан Кноп
  • Филолог, научный сотрудник Института специальной и межкультурной коммуникации Варшавского университета Патриция Спытек
  • Ведущий – поэт, переводчик, главный редактор «Рижского альманаха» Сергей Морейно

10 сентября | 14:00 – 15:00

Лекция Натальи Ломыкиной «Почему женщины пишут? Новые голоса современной российской прозы»

Лекция с участием писателя, сценариста, лауреата нескольких российских и европейских литературных премий Анны Старобинец



10 сентября | 15:00 – 16:00

Презентация крупнейших литературных премии России–«Большая книга», «Лицей» и «Книгуру»



10 сентября | 16:00 – 17:00 

Презентация новой книги Льва Данилкина «Пассажир с детьми. Юрий Гагарин до и после марта 1968 года»


10 сентября | 17:00 – 18:00 

Проф. Дмитрий Бак: «Слово о Достоевском». К 200-летию писателя


10 сентября | 19:00 – 21:00 

Авторская встреча «Слово как свидетель: правда и вымысел в произведениях писателей Анны Старобинец и Льва Данилкина»


11 сентября | 11:00 – 12:00

Презентация антологии современной польской поэзии

Презентация русской антологии современной польской поэзии (Издательство Ивана Лимбаха, 2021)

  • Поэты Юстина Баргельская и Мартин Сендецкий
  • Поэт, переводчик, главный редактор «Рижского альманаха» Сергей Морейно
  • Составитель антологии, поэт, переводчик Игорь Белов (онлайн)


11 сентября | 12:00 – 13:00

Круглый стол по русско-польскому художественному переводу

  • Директор по научной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы, член Программного совета Форума славянских культур Юлия Созина
  • Переводчик, преподаватель кафедры русистики Варшавского университета Пётр Глушковский
  • Поэт, переводчик Кшиштоф Шатравский; переводчица Франциска Цверг

11 сентября | 13:00 – 14:00

Презентация новой серии «Рабочая тетрадь переводчика» и проекта Библиотеки иностранной литературы «Школа молодого переводчика». Дискуссия «Творческая лаборатория "Перевод в культурном контексте России"»

Презентация новой серии «Рабочая тетрадь переводчика» и проекта Библиотеки иностранной литературы «Школа молодого переводчика. Художественный перевод русской литературы на языки мира». Дискуссия «Творческая лаборатория "Перевод в культурном контексте России"»

  • Директор по научной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы, член Программного совета Форума славянских культур Юлия Созина

11 сентября | 14:30 – 15:30

Презентация польского номера журнала «Иностранная литература»

  • Главный редактор журнала, переводчик Александр Ливергант (онлайн)
  • Переводчик, редактор, сотрудник Института литературы Никита Кузнецов
  • Поэт, переводчик, главный редактор «Рижского альманаха» Сергей Морейно
  • Переводчик Светлана Панич
  • Ведущий – Георгий Урушадзе*

12 сентября | 11:00 – 12:00

Презентация культурного маршрута «Путь писательниц»

  • Директор по научной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы, член Программного совета Форума славянских культур Юлия Созина

12 сентября | 12:30 – 13:00

Автограф-сессия писателя Сергея Лукьяненко


12 сентября | 18:00 – 20:00

Встреча с писателем Сергеем Лукьяненко


Организаторы и партнёры программы «Читай Россию» на Варшавской книжной ярмарке:


1 копия.jpg     2 копия.jpg     3 копия.jpg     4.jpg     5 копия.jpg     6.jpg

* 27.09.2024 Урушадзе Георгий Фридонович внесён(а) Минюстом РФ в реестр иностранных средств массовой информации, выполняющих функции иностранного агента.