AD VERBUM

Функционирует при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
поиск
Об институте Как получить грант Премия "Читай Россию/Read Russia"
Вход на сайт

E-mail

Пароль

PROGRAMM ZUR FÖRDERUNG DER ÜBERSETZUNG RUSSISCHER BELLETRISTIK

 
Die Föderale Agentur für Presse und Medien Rospetschat und die Autonome NPO zur Entwicklung von Theorie und Praxis der literarischen Übersetzung „Institut für Übersetzung“ fördern – Rospetschat im Rahmen des Föderalen Zielprogramms „Die Kultur Russlands (2012-2018)“ – die Übertragung von Werken aus dem Russischen und anderen Sprachen der Völker der Russischen Föderation.
Das Programm wird für den Zeitraum von 2012 bis 2018 aufgelegt.
 
 
Modalitäten des Förderprogramms des Instituts für Übersetzung
 
Kriterien für die Berücksichtigung von Anträgen:
 
- Aktualität und Relevanz der Übersetzung in die Zielsprache 
- Originalität und Modernität des übersetzten Werks
- Auszeichnung des Werks mit Literaturpreisen von russlandweiter Bedeutung (Big book, Russischer Booker Preis, Malaja rodina, Buchkunst, Debut, Jasnaja Poljana und andere) oder mit Preisen anderer Länder
- Neuübersetzungen klassischer russischer Literatur
 
Möglich sind folgende Finanzierungshilfen
- die Übernahme der gesamten Übersetzungskosten
- die Übernahme eines Teils der Übersetzungskosten
 
Mit dem Antrag auf Förderung sind einzureichen:
- das ausgefüllte Antragsformular (Download)
- Kopie des Lizenzvertrags
- Kopie des Übersetzervertrags 
- genaue Angabe der veranschlagten Übersetzungskosten
- kurze Begründung der Auswahl des Werks
- Informationsmaterial zum Verlag
- Lebenslauf des Übersetzers/ der Übersetzerin
 
Bitte das Antragsformular nicht im pdf-Format abspeichern!
 
Bewerbungsfrist: 01.10.2017-31.01.2018
Prüfung der Anträge: 01.02.2018-01.05.2018
Veröffentlichung der geförderten Übersetzungen: 2018-2019
 
Die Anträge werden vom Expertenrat des Instituts für Übersetzung geprüft und von der Expertenkommission von Rospetschat bestätigt. 
Wird Ihr Antrag angenommen, schließt das Institut einen Vertrag mit Ihnen ab. 
 
 
Zum Vertrag gehören zwei Anlagen:
Anlage 1 (wird erst bei Erscheinen des Buchs fällig)
 
Ist Ihnen die Korrektheit der Unterlagen bestätigt worden, senden Sie den Vertrag in zweifacher Ausfertigung sowie Anlage 2 postalisch an folgende Adresse (ein gegengezeichnetes Exemplar erhalten Sie zurück): Institut perewoda, z. Hd. Maria Skatschkowa, Uliza Nikolojamskaja, d. 1, Moskwa, 109189, Russische Föderation
 
Laut Vertrag ist der geförderte Verlag verpflichtet,
 
- die Satzvorlage der Publikation (im Format pdf) fristgerecht per E-Mail zu senden (Anforderungen an die Satzvorlage s.u.),
- die Publikation zu drucken und zu verbreiten,
- dem Institut für Übersetzung 5 Exemplare der Publikation zukommen zu lassen.
 
Auf der Rückseite des Titels (Impressumsseite) der gedruckten oder elektronischen Publikation sind das offizielle Logo des Instituts für Übersetzung sowie folgender Satz zu veröffentlichen:
 
Gefördert von der Autonomen NPO „Institut für Übersetzung“, Russland.   
 
Anforderungen an die Satzvorlage: 
- Hier können Sie das Logo des Instituts für Übersetzung für die Impressumsseite der gedruckten oder elektronischen Publikation herunterladen: epsjpgpsdgif.
- Auf der Impressumsseite der Satzvorlage im pdf-Format (jedoch nicht in der gedruckten Publikation) muss folgender Satz stehen:
 
Die Übersetzung des Textes und die Herstellung der Satzvorlage wurde durch die finanzielle Förderung der Föderalen Agentur für Presse und Medien im Rahmen des Föderalen Zielprogramms „Die Kultur Russlands (2012-2018)“ ermöglicht.
 
Bei Fragen im Zusammenhang mit dem Förderprogramm wenden Sie sich an: grants@institutperevoda.ru
 

Ноябрь

ПнВтСрЧтПтСбВс
12345
6 789101112
13 141516171819
20 212223242526
27 282930

Декабрь

ПнВтСрЧтПтСбВс
123
4 5678910
11 121314151617
18 192021222324
25 262728293031
© институт перевода 2012