Зоран Божовић (1940) српски је драмски писац, књижевник, преводилац и универзитетски профессор. Основну школу похађао је у Суботици, Пули и Аранђеловцу, гимназију је завршио у Аранђеловцу, дипломирао је на Групи за руски језик и књижевност Филолошког факултета у Београду. Докторску дисертацију Чехов као драмски писац код Срба одбранио је 1978, за доцента је изабран 1980, а за редовног професора 1990. године. Предавао је руску књижевност друге половине деветнаестог века, неколико година држао је курс из старе руске књижевности и спецкурс Руска драма деветнаестог века за постдипломце. Повремено је предавао на универзитетима у Приштини, Врању и Нишу.
Као гост универзитета у Варшави, Отави и Москви одржао је више предавања из руске књижевности. Учествовао је на више научних скупова у земљи и иностранству са рефератима који су штампани у светским часописима на српском, руском, немачком и енглеском језику. Био је управник Одсека за славистику и председник Славистичког друштва Србије. Био је члан редакције часописа Зборник за славистику и Филолошки преглед. Његова књижевна дела превођена су на неколико европских језика.
Превео је са руског језика више приповедака, романа и драма Гогоља, Љермонтова, Достојевског, Тургењева, Чехова, Шварца, Зорина, Розова и др. Превео је две књиге писама за Сабрана дела А. Чехова, као и преписку између Чехова и глумице Московског художественог театра Олге Книпер ("Нежна срца"). Превео је књигу Ј. Борјева Стаљинијада. Урадио је савремену језичку верзију Орфелиновог дела Петар Велики. Oн је приредио више издања руских класика на српском језику, укључујући Сабрана дела А. Чехова у дванаест књига, у сарадњи са проф. Др М. Бабовићем, и Изабрана дела А. Чехова у две књиге (2013).
Награде:
Дела:
Позоришна дела:
Зоран Божович (1940) — сербский драматург, писатель, переводчик и университетский профессор. Начальную школу он посещал в Суботице, Пуле и Аранджеловаце, гимназию окончил в Аранджеловаце, а затем окончил отделение русского языка и литературы на филологическом факультете Белградского университета. Докторскую диссертацию «Чехов как драматург у сербов» он защитил в 1978 году, в 1980 году был избран доцентом, а в 1990 — профессором. Преподавал русскую литературу второй половины XIX века, несколько лет вел курс по древнерусской литературе и специальный курс «Русская драма XIX века» для аспирантов. Также периодически преподавал в Приштинском, Вранском и Нишском университетах.
В качестве приглашённого преподавателя Варшавского, Оттавского и Московского университетов он прочитал множество лекций по русской литературе. Он участвовал во многих научных конференциях в стране и за рубежом с докладами, которые публиковались в международных журналах на сербском, русском, немецком и английском языках. Был заведующим кафедрой славистики и председателем Общества славистов Сербии. Также входил в редакционные коллегии журналов «Зборник за славистику» и «Филолошки преглед». Его литературные произведения были переведены на несколько европейских языков.
Он перевёл с русского языка множество рассказов, романов и пьес Николая Гоголя, Михаила Лермонтова, Фёдора Достоевского, Ивана Тургенева, Антона Чехова, Евгения Шварца, Леонида Зорина, Виктора Розова и других авторов. Он перевёл две книги писем для собрания сочинений Антона Чехова, а также переписку между Чеховым и актрисой Московского Художественного театра Ольгой Книппер («Нежные сердца»). Также перевёл книгу Юрия Борева «Сталиниада». Он создал современную языковую версию произведения Захарии Орфелина «Пётр Великий». Он подготовил несколько изданий русской классики на сербском языке, включая собрание сочинений Антона Чехова в двенадцати томах в сотрудничестве с профессором доктором М. Бабовичем, а также «Избранные произведения» Антона Чехова в двух томах (2013).
Премии:
Произведения:
Театральные произведения: