Подведены итоги конкурса перевода в рамках проекта "Школа молодого переводчика Россия-Китай 2026"

1f00d2ce37a5b5826309086fd356aae8.jpg


Подведены итоги конкурса художественного перевода в рамках международного культурно-просветительского проекта «Школа молодого переводчика Россия-Китай 2026». Подробнее о проекте: Школа молодого переводчика

В состав международного жюри вошли российские и китайские специалисты: синологи и русисты.


С российской стороны:

Анастасия Коробова – руководитель Центра изучения культуры Китая Института Китая и современной Азии РАН, кандидат филологических наук,

Мария Семенюк – доцент кафедры китайской филологии Института стран Азии и Африки МГУ им. Ломоносова. Кандидат филологических наук.


С китайской стороны:

Ван Цзунху — китайский славист и литературовед. Директор Института иностранных языков Столичного педагогического университета.

Лю Вэньфэй — китайский писатель, переводчик, литературовед. Директор Пекинского центра славистики. Профессор Столичного педагогического университета, иностранный член РАН.

Юй Минцин — профессор, доктор филологических наук, заведующая кафедрой русского языка Института иностранных языков Столичного педагогического университета, член Учёного совета университета.


Всего в конкурсе приняли участие 230 человек, 88 – перевод с русского языка на китайский язык, 142 – перевод с китайского языка на русский язык. Международное жюри определило победителей конкурса художественного перевода с русского языка на китайский язык и с китайского языка на русский язык.

Победителями с китайской стороны стали:

Бай Цици 白琦琦, Пекин

Инь Цзясюань 尹佳璇, Пекин

Лан Цяо 郎乔, Пекин

У Шиюнь吴士赟, Шанхай

Чжан Чжэнъин 张政硕, Пекин


Победителями с российской стороны стали:

Алабушева Ирина, Луганск;

Багаева Ксения, Ростов-на-Дону;

Балюта Ксения, Москва;

Дворцова Александра, Луганск;

Курако Юлия, Владивосток;

Михайлова Маргарита, Москва;

Окутин Никита, Москва.

Победители будут награждены соответствующими дипломами и получают право на участие в Школе, которая пройдёт с 12 по 17 мая в Московском государственном лингвистическом университете.


Жюри отметит специальными сертификатами участников короткого списка конкурса.

С китайской стороны:

Лю Мяовэнь 刘淼文, Пекин

Пэн Лэхуань彭乐, Гуанчжоу

Сюй Бовэнь 徐博文, Пекин

Цзяо Цзинсюань 焦婧轩, Пекин

Чжао Шуан 赵爽欢, Пекин


С российской стороны:

Пискарева Тамара, Владивосток;

Коновалов Ярослав, Москва;

Муратова Сабина, Москва;

Паршина Александра, Новосибирск.


Также по решению жюри сертификаты участников длинного списка конкурса получат:

С китайской стороны:

Ван Шоюй 王硕瑀, Пекин

Ли Шуай 李帅, Шанхай

Лю Сяодань 刘晓丹, Пекин

Лю Тяньюй , Пекин

Лю Яньчжэнь 刘 妍臻 , Пекин

Сюэ Цяньвэнь 薛茜文, Шэньчжэнь

Цзян Жуйбин, Ухань

Цзян Цинь 姜欣, Ухань

Чжун Чжэньсюй 钟真旭, Гуанчжоу

Чэнь Минъян 陈铭洋, Харбин


С российской стороны:

Алексеева Динара, Иркутск;

Алешко Маргарита, Минск;

Аристова Арина, Омск;

Болдырева Анна, Челябинск;

Бомбелюк Диана, Минск;

Варабулайнен Анастасия, Иркутск;

Волынко Ксения, Красноярск;

Воронова Екатерина, Томск;

Денисова Екатерина, Волгоград;

Дергунова Юлия, Ростов-на-Дону;

Екатеринчева Ева, Пекин;

Кашапова Амина, Казань;

Козлова Софья, Киров;

Лазарева София, Сургут;

Лебедева Анна, Москва;

Лескова Мария, Москва;

Леушина Мария, Киров;

Мамонтова Елизавета, Ростов-на-Дону;

Маркова Анастасия, Омск;

Матвеева Алиса, Самара;

Нисинюк Михаил, Москва;

Панферова Александра, Москва;

Панькина Лада, Санкт-Петербург;

Русакова Мария, Новосибирск;

Савина Мария, Москва;

Садовская Маргарита, Санкт-Петербург;

Станьева Владислава, город не указан;

Самохвалова Мария, Москва;

Скуратович Виктория, Барановичи;

Халитов Тимур, Казань;

Чернецкая Ольга, Санкт-Петербург.


Поздравляем победителей и призёров и благодарим жюри и экспертов за напряжённую работу!