Центр детской книги Библиотеки иностранной литературы приглашает:
Уважаемые друзья-переводчики,
Приглашаем вас принять участие в круглом столе
"Особенности перевода: детская книга как культурный код"
15 февраля с 11 до 18 часов в очно-заочном формате
В рамках профессиональной встречи мы предлагаем обсудить практические аспекты перевода детских книг и в дружеском кругу обменяться опытом – удачами и трудностями в своей работе.
Темы для обсуждения:
· Как распознать и передать культурный код при переводе детских книг?
· Отличается ли в этом случае задача переводчика детской литературы от переводчика взрослой?
· Какова роль комментариев и примечаний?
· Какова роль иллюстраций?
· И наконец - Стоит ли вообще грузить детей подобными сложностями?
Вы также можете предложить свою тему. Переводчики не так часто встречаются – не упустите свой шанс!
Нам интересно мнение, как опытных мастеров, так и тех, кто еще только пробует себя в переводе. Тем более что многие начинающие еще помнят себя читателями детских книг и могут выступать как особая экспертная группа.
Время выступления – 10-15 минут.
Срок подачи заявок на выступление – до 1 февраля.
На участие – до 10 февраля.
Для регистрации, пожалуйста, заполните эту форму: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSezm1SKAFknTKIgm9MVMrgX6W08XaIZBuGZB0DzSkeUyAfD2A/viewform
Задать вопросы и направить заявку можно также по адресу detiinostranki@gmail.com.