Круглый стол "Особенности перевода: детская книга как культурный код"

Центр детской книги Библиотеки иностранной литературы приглашает:


Уважаемые друзья-переводчики,


Приглашаем вас принять участие в круглом столе

"Особенности перевода: детская книга как культурный код"

15 февраля с 11 до 18 часов в очно-заочном формате


В рамках профессиональной встречи мы предлагаем обсудить практические аспекты перевода детских книг и в дружеском кругу обменяться опытом – удачами и трудностями в своей работе.

Темы для обсуждения:

·         Как распознать и передать культурный код при переводе детских книг?

·         Отличается ли в этом случае задача переводчика детской литературы от переводчика взрослой?

·         Какова роль комментариев и примечаний?

·         Какова роль иллюстраций?

·         И наконец - Стоит ли вообще грузить детей подобными сложностями?

Вы также можете предложить свою тему. Переводчики не так часто встречаются – не упустите свой шанс!

Нам интересно мнение, как опытных мастеров, так и тех, кто еще только пробует себя в переводе. Тем более что многие начинающие еще помнят себя читателями детских книг и могут выступать как особая экспертная группа.

Время выступления – 10-15 минут.

Срок подачи заявок на выступление до 1 февраля.

На участие – до 10 февраля.

Для регистрации, пожалуйста, заполните эту форму: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSezm1SKAFknTKIgm9MVMrgX6W08XaIZBuGZB0DzSkeUyAfD2A/viewform

Задать вопросы и направить заявку можно также по адресу detiinostranki@gmail.com.