ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО
В рамках мероприятий, приуроченных к 80-летию со дня рождения испаниста, поэта и переводчика Гончаренко С.Ф., 95-летию со дня рождения российского лингвиста, испаниста и педагога Курчаткиной Н.Н. и 82-летию со дня основания Переводческого факультета, Московский государственный лингвистический университет совместно с АНО «Институт перевода» и Ибероамериканским культурным центром Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино проводит IV Международную научно-практическую конференцию имени С.Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода» 15–16 мая 2025 года по адресу: Москва, ул. Остоженка, д. 38, стр. 1. / д. 36.
Конференция будет проходить в смешанном формате (онлайн и офлайн).
Конференция посвящена актуальным проблемам преподавания романских языков и практики перевода, изучению современных образовательных ресурсов по романским языкам, особенностям перевода художественной литературы и аудиовизуального контента.
Начало конференции 15 мая 2025 г. в 10.00. Регистрация участников с 9:00.
Предполагается работа по секциям следующих тематик:
• Актуальные вопросы преподавания романских языков в высшей школе
• Преемственность и традиции в преподавании перевода как основа основ
• Современные образовательные ресурсы по романским языкам
• Профессиональная подготовка и повышение квалификации переводчиков
• Облачные технологии для потребностей переводчика
• МТ, нейросети и профессия переводчика
• Классики и современники испанской, итальянской, португальской и французской художественной литературы в переводах на русский и другие языки
• Испанский язык в странах Латинской Америки
• Перевод игрового и неигрового кино, локализация игр
• Инновационные практики инклюзивного перевода
• Ясный язык как объект социальной лингвистики
• Реалии и перспективы работы с романскими языками: бизнес-поток
• Организация проектной деятельности студентов
• Студенческие стендовые доклады
• Студенческая секция (в секции могут быть представлены доклады на одну из указанных выше тем)
Формы участия в конференции:
- доклад на пленарном заседании (20-25 минут);
- онлайн- или офлайн-доклад на секционном заседании (15-20 минут);
- мастер-класс по методике преподавания языка и/или перевода (45-90 минут);
- участие без доклада в работе конференции;
- дистанционное участие (в т.ч. в случае необходимости проведения конференции полностью в онлайн-формате).
Просим оставлять заявку на участие в конференции на сайте art-trad.ru в срок до 15 апреля 2025 г. (включительно). Стоимость участия составляет 2000 руб.
Рабочий язык конференции: русский, испанский, итальянский, португальский, французский.
После окончания конференции участники получат именные сертификаты.
Конференция является одним из модулей повышения квалификации преподавателей и педагогических работников образовательных организаций.
Участникам конференции предоставляется возможность посещения программы повышения квалификации «Организационно-педагогические основы совершенствования методик обучения переводу». По результатам работы конференции участникам выдается удостоверение установленного образца: 36 часов участникам с докладом и слушателям. Стоимость обучения по программе повышения квалификации составляет 3000 рублей. Для регистрации на участие в программе повышения квалификации просим заполнить соответствующую заявку на сайте конференции art-trad.ru.
По итогам конференции статьи, соответствующие требованиям, будут рекомендованы к публикации. Оргкомитет конференции планирует издание статей участников в Сборнике материалов конференции с его последующей регистрацией в РИНЦ. Статьи по материалам лучших выступлений будут рекомендованы для публикации в одном из Вестников МГЛУ (журнал включён в перечень рецензируемых научных изданий ВАК). Требования к оформлению статей указаны в Приложении 1. Срок подачи статей до 30 июля 2025 г.
При необходимости участникам конференции будут направлены персональные приглашения.
Все расходы по участию в конференции несет направляющая сторона или участник конференции.
Получить необходимую информацию можно через Телеграм, при помощи обратной связи на сайте art-trad.ru или по электронной почте orgkomitet@art-trad.ru
С уважением,
Оргкомитет конференции
Приложение 1
Требования к оформлению статей
Максимальный объем статьи – 10 страниц.
Шрифт рукописи (включая метаданные, аннотация и ключевые слова, иллюстративные примеры и список источников) – Times New Roman, кегль – 14, интервал – 1,5, текст выровнен по левому краю. Красная строка 1,25 см. Без автоматических переносов. Все поля – 2,5 см. Страницы должны быть пронумерованы. Возможность использования в рукописи редких шрифтов необходимо уточнять у Оргкомитета.
Статья должна содержать следующие элементы:
1) Название статьи должно точно и однозначно характеризовать содержание статьи. Название предоставляется в редакцию на русском/испанском/итальянском/португальском/французском и английском языках. Обратите внимание, что в конце заголовка точка не ставится!
2) Информация об авторе(-ах) статьи с указанием фамилии, имени и отчества полностью, ученого звания, ученой степени, названия учебного заведения или научной организации (полностью), или должности и места работы, страны и города. Информация указывается для каждого автора отдельно и предоставляется в редакцию на русском/испанском/итальянском/португальском/французском и английском языках. ФИО автора(-ов) должны быть набраны строчными буквами, полужирным шрифтом, курсивом. Остальные данные — с новой строки, строчными буквами, курсивом. Выравнивание — по левому краю.
3) Аннотация. Аннотация предоставляется на языке статьи и на английском языке объемом 600–800 знаков с пробелами. В ней указывается цель, методы, материал и результаты исследования
4) Ключевые слова (5–10) даются отдельной строкой, отделяются друг от друга запятой, в конце точка не ставится; в строке «Ключевые слова» допускаются только отдельные слова или словосочетания, не содержащие причастные обороты. Предоставляются в редакцию на языке статьи и на английском языке.
5) Текст статьи
Рисунки, изображения и таблицы: Рисунки должны быть формата: jpg, gif, bmp. Изображения, выполненные в MS Word, не принимаются. Каждый рисунок и таблица должны быть пронумерованы и подписаны. Подписи не должны быть частью рисунков или таблиц. Таблицы, рисунки должны иметь порядковую нумерацию. Нумерация рисунков и таблиц ведется раздельно. Если рисунок или таблица в статье один или одна, то номера не проставляются. Графики и диаграммы должны быть одинаково информативными как в цветном, так и черно-белом виде.
Примечания и сноски не допускаются.
Примеры: Times New Roman, 14 пт, курсив, выравнивание по ширине, отступ – 2 см, отделяются от предыдущего и последующего текста одной пустой строкой.
Цитирование научных источников приводится на языке оригинала источника, также с указанием автора перевода (в случае его наличия). Цитата выделяется кавычками (типографские « » – внешние, “ ” – внутренние) или шрифтом (например, курсивом, кеглем, абзацем и др.).
Цитаты до 4 строк оформляются внутри текста в кавычках-ёлочках (« »). Цитаты объемом более 4 строк выравниваются по ширине, с отступом 2 см, и отделяются от предыдущего и последующего текста одной пустой строкой. В данном случае цитата не заключается в кавычки, кегль уменьшается до 13 пт.
Ссылки в тексте на соответствующий источник из списка литературы оформляются в квадратных скобках, [1, с. 57]. Ссылки на литературу и источники даются в конце статьи в алфавитном порядке (начиная с латинского алфавита) под названием «ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА».
6) «ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА»: указание источников, используемых автором при написании статьи. Список литературы приводится в алфавитном порядке, со сквозной нумерацией. Список литературы оформляется нумерованным списком, отступ 0,0 см., выступ 0,5 см.
За достоверность фактов, цитат, имен, названий и других сведений отвечают авторы докладов.
Статья, направленная автору на доработку, возвращается им в исправленном виде в максимально короткие сроки.
Название файла должно соответствовать имени и фамилии участника конференции (например, Сидоров_Иван.doc).
Тема сообщения должна содержать имя и фамилию участника.
Перевод на английский язык:
• название статьи
• ФИО автора (например: Ivan I. Ivanov)
• сведения об авторе / авторах
• аннотация
• ключевые слова
Пример оформления статьи
Научная статья
УДК
Иванов Иван Иванович
кандидат филологических наук, доцент, Новосибирский государственный университет, РФ, г. Новосибирск
Название научной статьи
Аннотация. Цель. Метод. Результат. Выводы. Цель. Метод. Результат. Выводы.
Ключевые слова: слово, слово, слово
The title of scientific paper
Ivan Ivanov
Candidate of Philological Sciences, associate Professor, Novosibirsk state University, Russia, Novosibirsk
Abstract. Background. Methods. Result. Conclusion.
Keywords: the word, the word, the word
Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. «Цитата» [1, с. 35]. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи.
ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА
1. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография в 2 томах. Т. 2. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 766 с.
2. Аристотель. Сочинения: в 4-х т. / Аристотель. – М.: Наука, 1982. – Т. 4. – 830 с.
3. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. – М.: Индрик, 2007. – 728 с.