III Международный конгресс переводчиков художественной литературы

Дорогие переводчики! Уважаемые коллеги!   Пришло время снова встретиться в Москве!   Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и Институт перевода проводят III Международный конгресс переводчиков художественной литературыв Москве с 4 по 7 сентября 2014 г. Главная тема Конгресса: «Перевод как средство культурной дипломатии», рабочий язык – русский.   Вот круг предполагаемых конкретных тем:   - Развитие литературного процесса в современной России: темы и идеи; - Художественный перевод: новые открытия и новые поиски; - Вечно молодая классика: как переводим и что переводим? - Теория и практика литературного перевода; - Как перевести современность: профессиональный диалог переводчиков современной российской литературы; - Поэтический перевод: созвучие «строя души» двух поэтов; - Как вырастить хорошего переводчика: проблемы общего образования и индивидуальной «школы».   В рамках конгресса пройдут пленарные заседания, семинары, секции, «круглые столы» и мастер-классы, посвященные актуальным проблемам перевода с русского языка. В программе также посещение Московской международной книжной ярмарки, Литературный вечер с российскими писателями, вторая церемония вручения Премии «Читай Россию»/Read Russia, прием от имени Мэра Москвы.   Мы ждем от вас предложений по темам работы секций, заявок на сообщения и доклады.    Институт перевода обеспечит всем участникам визовую поддержку, оплатит проезд и проживание выступающим с докладами и сообщениями, а также модераторам мероприятий, которые войдут в итоговую программу конгресса.   В случае вашей заинтересованности просим прислать заявку на участие, предложения по интересным для вас темам, предложение по теме вашего возможного выступления, а также электронный адрес и номер телефона для оперативной связи.   E-mail: info@institutperevoda.ru Тел./факс: +7 (495) 915-33-05, +7 (495) 915-31-00   Здесь вы можете ознакомиться с материалами II Международного конгресса литературных переводчиков.   Надеемся на встречу в Москве!   С уважением, Евгений Резниченко, исполнительный директор Института перевода Нина Литвинец, программный директор Института перевода   Координаторы проектов Института перевода: Светлана Ускова, Мария Скачкова, Виталий Ефимов