Завершил свою работу Форум «Перевод и культурный трансфер: Русская литература в зеркале перевода», который проходил в Гранадском университете 10-12 сентября 2024 года. Форум был посвящен двойной знаменательной дате - тридцатилетию создания отделения славистики в Гранадском университете и двадцатилетию основания научного журнала Cuadernos de Rusística Española (CRE). Организаторами выступили исследовательская группа Гранадского университета HUМ 827 «Славистика, кавказология и типология языков» и Институт перевода (Москва).
Программа Форума включала выступления участников с научными докладами и их обсуждение, круглые столы, встречи с российскими писателями, выставки книг и живописи. Прозвучало 38 докладов, зачитанных участниками в очном формате, и 33 доклада онлайн. Всего был сделан 71 доклад в семи секциях («Теория и практика перевода литературных произведений: мировые тенденции и национальные школы», «Художественный перевод: находки и открытия», «Поэтический перевод: традиции, современность и будущее», «В помощь переводчику: ресурсы для практической подготовки специалистов», «Перевод и искусственный интеллект: проблемы и ограничения», «Русский литературный язык: от Пушкина до эпохи цифровизации», «Русская литература в зеркале перевода»).
В Форуме приняли участие представители 23 стран мира: России, Китая, Кубы, Испании, Аргентины, Колумбии, Мексики, Украины, Белоруссии, Боснии и Герцеговины, Словении, Германии, Франции, Бельгии, Латвии, Узбекистана, Казахстана, Турции, Грузии, Японии, Румынии, Болгарии, Иордании.
Особым украшением мероприятия стали встречи с известными российскими писателями. С Евгением Водолазкиным участники Форума смогли познакомиться лично, а Дмитрий Данилов и Алексей Варламов присоединились к программе онлайн.
Организаторы выразили благодарность всем участникам и с радостью отметили, что современные технологии позволили коллегам и единомышленникам из разных стран собраться за одним круглым столом – пусть даже находились они при этом за многие тысячи километров друг от друга.