AD VERBUM

Функционирует при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
поиск
Об институте Как получить грант Премия "Читай Россию/Read Russia"
Вход на сайт

E-mail

Пароль

Линден Ирина Леандровна

Родилась 7 июня 1953 года, г. Псков.

Высшее образование:  диплом библиотекаря-библиографа высшей квалификации Ленинградского государственного института культуры, степень Магистра библиотечного дела и информатики Института Пратта (Нью Йорк, США). 

Ученая степень – кандидат педагогических наук по специальности «Библиотечное дело и библиография», имею также ученое звание доцента.

Профессиональная деятельность:  с 1981 по 2000 год работала в должностях ассистента, доцента и декана заочного отделения на библиотечном факультете Ленинградского государственного института культуры, затем – Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств.

1996-2000 – директор Центра информационных ресурсов при генеральном консульстве США в Санкт-Петербурге и доцент на библиотечном факультете СПбГУКИ (см. выше).

В 2000-2006 годах работала консультантом по России в Электронном архиве научных журналов JSTOR (Нью Йорк, США) и профессором Высшей школы библиотечного дела и информатики Государственного университета Род Айленда (South Kingston, RI, USA).

C 2006 по настоящее время – зам. генерального директора РНБ по международной деятельности.

Член Международного почетного общества библиотековедения и информатики Beta Pha Mu http://www.beta-phi-mu.org/

Была членом редакционного совета научного журнала Library Quarterly (США).  В настоящее время – член редакционного совета научного журнала «Вестник Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств».

Является членом правления международной ассоциации «Библиотека Балтика» и секретарем Секции национальных библиотек ИФЛА.

Число публикаций – более 50.

Ноябрь

ПнВтСрЧтПтСбВс
12345
6 789101112
13 141516171819
20 212223242526
27 282930

Декабрь

ПнВтСрЧтПтСбВс
123
4 5678910
11 121314151617
18 192021222324
25 262728293031
© институт перевода 2012