AD VERBUM

Функционирует при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
поиск
Об институте Как получить грант Премия "Читай Россию/Read Russia"
Вход на сайт

E-mail

Пароль

/новости

Звёздный десант российских писателей на Лондонской книжной ярмарке




11-03-2019 - 18-03-2019


 

Звёздный десант российских писателей на Лондонской книжной ярмарке

 

С 12 по 14 марта в Лондоне, в старейшем выставочном центре «Олимпия», состоится 48-я международная книжная ярмарка The London Book Fair – 2019, важнейшее событие мировой книжной индустрии, собирающее тысячи профессионалов из 130 стран мира: издателей, литературных агентов, библиотекарей, книгораспространителей и переводчиков. Почётным гостем ярмарки в 2019 году станет Индонезия.

Россия принимала участие в качестве почётного гостя Лондонской книжной ярмарки в 2011 году. Тогда мировому сообществу впервые был представлен проект «Читай Россию/Read Russia» – крупнейшая инициатива в истории российского книгоиздания, целью которой является знакомство международной читательской аудитории с современной русской литературой. Проект инициирован Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям и реализуется при поддержке Центра Ельцина и Института перевода.

В 2014 году, в рамках Перекрёстного года культур России и Великобритании, почётным городом – гостем ярмарки стала столица России Москва. Участие России в Лондонской книжной ярмарке 2016 года являлось частью программы Перекрестного года литературы и языка Великобритании и России. Осенью 2016 года Великобритания была почётным гостем одной из самых престижных книжных выставок России – 18-й Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction.

В этом году на российском стенде в Лондоне будут экспонироваться свыше 500 наименований книг – новинок российского книгоиздания. Внимание посетителей будет акцентировано на произведениях современных российских авторов, документальную, образовательную и детскую литературу, а также книги, изданные в зарубежных издательствах в рамках грантовой программы Института перевода. Посетители национального стенда России смогут ознакомиться с продукцией более тридцати издательств, среди которых «Альпина Паблишер», «АСТ», «Бослен», «Время», Редакция Елены Шубиной, Центр книги Рудомино, «Паулсен», «Пешком в историю», «Детское время», «Капелька», «Эксмо», «Поляндрия», «ОГИ – БСГ – Пресс», «Бомбора», «Молодая гвардия», Livebook, «Дело», ArsisBooks и издательский дом Высшей школы экономики.

Отдельное место в экспозиции займут лучшие альбомы по искусству и туризму, вышедшие в России за последний год. Здесь будут представлена продукция издательств «Бослен», «Арт Волхонки», фонда «Московское время», Третьяковской галереи и музея современного искусства «Гараж».

Украсит стенд выставка работ трёх известных российских художников-графиков Андрея Костина, Игоря Олейникова и Сергея Алимова, она посвящена великим юбилярам 2019 года: Александру Пушкину и Николаю Гоголю. Выставка подготовлена руководителем отделения «Книжная графика» Московского союза художников, заслуженным художником России Анастасией Архиповой.

По окончании Лондонской книжной ярмарки книжная экспозиция будет передана в дар представительству Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничества) в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.

На российском стенде будут работать литературные агенты, представители российских издательств, книготорговых и отраслевых организаций, которые проведут деловые встречи и переговоры. В 2018 году за три дня в общей сложности российские издатели и агенты провели на стенде 120 деловых переговоров и встреч с профессионалами издательского бизнеса из разных стран мира.

Цикл профессиональных мероприятий на российском стенде откроет круглый стол «Как отбираются книги для перевода и как этот отбор отображает литературную сцену России». В нём примут участие известные британские переводчики русской литературы Роберт Чандлер, Дональд Рэйфилд, Арч Тейт, Кэрол Ермакова, Оливер Реди, а также лауреат  премии Read Russia за перевод романа Евгения Водолазкина «Лавр» Лиза Хейден (США), издатель Ула Валлин (Швеция), литературный агент Томас Видлинг (Германия), рооссийский писатель и литературный критик Александр Чанцев. В роли ведущего выступит писатель и журналист Хамид Исмайлов.

В Литературном переводческом центре состоится панельная дискуссия «Женщины в литературе и литературной переводе: реалии и стереотипы» при участии переводчицы Лизы Хейден, писательницы Гузели Яхиной, издателей Джульет Мэйби и Ксении Папазовой и литературного агента Юлии Гумен. В роли модератора выступит писатель, редактор и переводчик Дэннел Хан. Отметим, что заявки на проведение мероприятия в Литературном переводческом центре отбираются по жёстким критериям среди многочисленных претендентов, так что одобрение экспертным советом ярмарки мероприятия, предложенного российской стороной, почётно вдвойне.

На культурных площадках Лондона – в крупнейшем книжном магазине Европы Waterstones Piccadilly, центре «Пушкинский дом», представительстве Россотрудничества – пройдут творческие встречи с писателями, принимающими участие в работе ярмарки.

Гузель Яхина представит английский вариант своего романа «Зулейха открывает глаза», вышедший в издательстве Oneworld. У себя на родине «Зулейха» отмечена престижными премиями «Большая книга», «Ясная Поляна», «Книга года», «Звездный билет», ее совокупный тираж  превысил 320 тыс. экземпляров, книга переведена на 31 язык, до конца 2019 года телеканал «Россия» представит зрителям фильм по мотивам романа.

Самый экранизируемый писатель России, лауреат Платоновской премии, премий «Ясная Поляна», «Книга года» и Правительства Российской Федерации Алексей Иванов в рамках встречи в «Пушкин Хаус» покажет первую серию своего документального проекта «Хребет России», посвящённую легендам Урала и Ермаку, завоевателю Сибири, знаменитому разбойнику, прослывшему народным героем.

Восходящая звезда российского литературного Олимпа Алексей Сальников, обладатель приза критического сообщества литературной премии «Новая словесность» («НОС») и лауреат «Национального бестселлера», представит новые книги «Отдел» и «Опосредованно».

Писательница Валентина Назарова, линейный продюсер и оператор картины The Hidden Track, снятой по роману Назаровой «Девушка с плейером», Яна Ритс и актёр Люк Хобсон проведут дискуссию «Что лучше: кино или книга?» и попытаются раскрыть процесс адаптации романа от рукописи до публикуемой книги и до сценария.

Литературный критик и писатель Александр Чанцев проведёт в Россотрудничестве дискуссию «История и личность в произведениях современных писателей: как говорить о нашем прошлом». В ней примут участие Алексей Иванов, Гузель Яхина, Алексей Сальников и Екатерина Рождественская.

В Waterstones Piccadilly состоятся также авторские вечера Олега Радзинского и Екатерины Рождественской.

 

Партнёры программы «Читай Россию/Read Russia»:

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

Портал «Год литературы 2019»

Центр Ельцина

Институт перевода

 

Партнёры в Великобритании

Россотрудничество

Пушкин Хаус

Книжный магазин Waterstones Piccadilly

Русский книжный клуб

Книжный Клуб RCW (RCW Book Club)

Лондонский Литературный Клуб (London Literary Club)

Журнал «Русская мысль»

 

 

Больше информации о проекте «Читай Россию/Read Russia»

Больше о Лондонской книжной ярмарке

 

За дополнительной информацией обращайтесь к Татьяне Восковской (+7-495-229-75-89, voskovskaya@ycenter.ru)

 

 

Прикрепленный документ Пресс-релиз LBF 2019

Май

ПнВтСрЧтПтСбВс
12345
6 789101112
13 141516171819
20 212223242526
27 28293031

Июнь

ПнВтСрЧтПтСбВс
12
3 456789
10 111213141516
17 181920212223
24 252627282930
© институт перевода 2012