AD VERBUM

Функционирует при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
поиск
Об институте Как получить грант Премия "Читай Россию/Read Russia"
Вход на сайт

E-mail

Пароль

Регистрация
Восстановить пароль

/новости

Российские издатели и писатели на Франкфуртской книжной ярмарке




14-10-2015


Франкфуртская книжная  ярмарка в издательской среде единодушно воспринимается как главный международный книжный форум года. Сухая статистика говорит сама за себя. Ярмарка объединяет свыше  7000 крупных и малых издателей из разных стран, ее посещают около 300 тысяч профессиональных участников книжного рынка и обычных любителей книги, в ярмарочные дни в павильонах ярмарки происходит свыше 4 тысяч презентаций новых книг, авторских чтений, «круглых столов», дискуссий и других мероприятий. Естественно, все издатели стараются показать здесь лучшее из изданного за год, а любители чтения – найти самую главную «свою» книгу.

 На Франкфуртской книжной ярмарке нынешнего года (14-18 октября) Россия как всегда представит солидную программу.   На российском национальном стенде, издалека привлекающем внимание своим девизом «Читай Россию – READ RUSSIA»,  на площади 200 кв. метров,  разместятся новинки отечественного книгоиздания во всем жанровом многообразии: новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, филология и русский язык, произведения для детей и юношества, история и география России, биографии замечательных людей, культура, философия, политика. Специальный раздел посвящен книгам, выпущенным к 70-летию Победы во Второй мировой войне.  Всего на стенде разместится около 800 наименований от более чем пятидесяти отечественных издательств. Институт перевода покажет выпущенные при поддержке Института произведения российских авторов в переводе на иностранные языки. На стенде предусмотрена также «авторская площадка»  для семинаров, «круглых столов», встреч с писателями и презентаций, которая все дни ярмарки будет работать в режиме нон-стоп. Информационные материалы,  в том числе  на иностранных языках,  будут представлены как в печатном, так и в электронном виде. Стенд традиционно расположен в пятом павильоне, в окружении стран из Восточной и Центральной Европы.

   Главные участники Франкфуртской ярмарки, конечно, писатели. Их во Франкфурте всегда много, из разных стран. И разговоры о современной литературе собирают, как правило, наибольшее количество заинтересованной публики. Свои книги на российском стенде представят финалисты «Большой книги» Алексей Варламов, Гузель Яхина и Анна Матвеева. Алексей Макушинский, Ирина Муравьева, Артур Гиваргизов проведут встречи с читателями и издателями.  Александр Ницберг, лауреат премии «Read Russia/Читай Россию» 2014-го года за перевод романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» на немецкий язык, представит свой новый перевод – роман Бориса Савинкова «Конь бледный». Актуальной теме «Как переводить и что переводить?» посвящена организованная Институтом перевода встреча известных славистов, переводчиков, издателей.

    О своих новых проектах расскажет Президентская библиотека, демонстрируя возможности нового мощного российского электронного ресурса. О книгах и чтении в России и Германии поведут диалог вице-президент Франкфуртской книжной ярмарки Тобиас Фосс и вице-президент Российского книжного союза, генеральный директор издательства «Эксмо» Олег Новиков. Новый облик Московской международной книжной ярмарки продемонстрирует генеральный директор ММКВЯ Сергей Кайкин. Институт русского языка им. А.С.Пушкина представит новые дистанционные программы изучения русского языка, позволяющие выучить русский язык, не выходя из дома. Но главный сюрприз ожидает посетителей российского стенда в пятницу, 16 октября. Диалог на тему «Россия и Европа – одна история, разное осмысление» проведут министр культуры Российской Федерации, историк и писатель Владимир Мединский и известный немецкий политолог и журналист, автор многих книг о России, научный директор Германо-Российского форума, вице-председатель Совета российской экономики в Германии  Александр Рар.    

     Российский книжный союз организует в этом году торжественный прием для всех издателей, литературных агентов, выдающихся переводчиков, поддерживающих тесные рабочие контакты с российскими партнерами, под названием «Русская библиотека».  С приветствием к гостям обратится специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой и Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Федеративной Республике Германия Владимир Гринин.    

 

 

Июнь

ПнВтСрЧтПтСбВс
1234
5 67891011
12 131415161718
19 202122232425
26 27282930

Июль

ПнВтСрЧтПтСбВс
12
3 456789
10 111213141516
17 181920212223
24 252627282930
31
© институт перевода 2012