AD VERBUM

Функционирует при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
поиск
Об институте Как получить грант Премия "Читай Россию/Read Russia"
Вход на сайт

E-mail

Пароль

II Международный конгресс литературных переводчиков

07-09-2012 - 08-09-2012

ЗДЕСЬ вы можете ознакомиться с полным списком участников и прозвучавшими на конгрессе докладами.

* * *

II Международный конгресс литературных переводчиков прошел в Москве с 6-го по 9-ое сентября 2012 года.

«Перевод русской литературы на иностранные языки: проблемы и перспективы»

Итогами Международного конгресса переводчиков, состоявшегося в Москве в сентябре 2010 года, стали разработка в Российской ФедерацииКонцепции развития художественного перевода и учреждение под эгидой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Автономной некоммерческой организации содействия развитию теории и практики литературного перевода «Институт перевода». Среди её учредителей – важнейшие культурные институции России: Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, Фонд «Президентский центр Б.Н. Ельцина», Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино, «Творческий союз (Гильдия) «Мастера литературного перевода», Международный Фонд «Наследие Л.Н. Толстого», Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ (Фонд Филатова), крупнейшие лингвистические вузы страны: МГЛУ, Литературный институт имени А.М. Горького, РГГУ, Санкт-Петербургский государственный университет, а также Высшая школа перевода МГУ, «РИА Новости» и «ТВ-Новости».

 По прошествии двух лет Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и АНО «Институт перевода» вновь собирают переводчиков русской литературы и представителей отечественной школы художественного перевода на IIМеждународный конгресс литературных переводчиков, который отныне станет традиционным.

В конгрессе приняли участие более 200 переводчиков, издателей, писателей, критиков из 32 стран с более чем 80-тью докладами: о месте современной русской литературы в общем массиве художественных переводов в разных странах, об общих и специфических проблемах перевода срусского и на русский язык для разных языков и видов литературных произведений, о российском и зарубежном опыте обучения начинающих переводчиков.

На пленарных и секционных заседаниях конгресса выступили выдающиеся переводчики, лингвисты и литературоведы: академик Вячеслав Всеволодович Иванов, доктор Жорж Нива, директор Пушкинского Дома Всеволод Евгеньевич Багно, главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Яковлевич Ливергант и многие другие.

 Этот год отмечен завершением работы над новыми переводами классической мировой литературы: «Анна Каренина» (Мариан Шварц, США), «Обломов» (Вера Бишицки, ФРГ), «Король Лир» (Григорий Кружков, Россия) и др. Российское писательское сообщество представят на конгрессе Владимир Войнович, Дмитрий Быков, Татьяна Толстая, Александр Архангельский, Ольга Славникова и др., с панорамным обзором современной русской литературы выступитНаталья Борисовна Иванова, первый заместитель главного редактора журнала «Знамя».

На итоговом пленарном заседании было объявлено о начале Программы поддержки переводов русской литературы и запуске проекта «Russian Library» - 125 русских романов на английском языке.

Знаменательным событием конгресса стала первая церемония вручения российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на языки мира "Читай Россию /Read Russia", которая состоялась 8 сентября в 19.00 в Доме Пашкова (ул. Воздвиженка, д. 3/5). В церемонии приняли участие Наталья Дмитриевна Солженицына, Владимир Семенович Маканин, а также  Руководитель Федеральгного агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Вадимович  Сеславинский

 Место проведения конгресса: Москва, ул. Николоямская, д. 1, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино.

Программа Конгресса

Итоговый документ



Фотоальбом

Ноябрь

ПнВтСрЧтПтСбВс
12345
6 789101112
13 141516171819
20 212223242526
27 282930

Декабрь

ПнВтСрЧтПтСбВс
123
4 5678910
11 121314151617
18 192021222324
25 262728293031
© институт перевода 2012