AD VERBUM

Функционирует при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
поиск
Об институте Как получить грант Премия "Читай Россию/Read Russia"
Вход на сайт

E-mail

Пароль

III Международная научно-практическая конференция: «Русский язык и культура в зеркале перевода»

25-04-2012 - 29-04-2012

 

III Международная научно-практическая конференция: «Русский язык и культура в зеркале перевода» прошла в городе Салоники. Организатор - Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Конференция проводилась при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ и при содействии: АНО «Институт Перевода», Генерального консульства Российской Федерации в г. Салоники, Российского центра науки и культуры при посольстве Российской Федерации в г. Афины, Отдела культуры Округа Халкидики Губернии Центральной Македонии.

На конференции прошли выступления и дискуссии по следующим направлениям:

1. Теория, история и методология перевода:

 ·   общая теория перевода;

 ·   история перевода;

 ·   методология перевода;

 ·   лингвостилистические аспекты перевода;

 ·   интерпретация художественного текста и перевода;

 ·   вопросы взаимодействия культур в художественном переводе;

 ·   русская литература в переводах на языки мира

2. Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации:

 ·   культурно-антропологический аспект обучения русскому языку;

 ·   эволюция русской языковой картины мира;

 ·   язык, история и культура;

 ·   вопросы взаимодействия культур в межъязыковой коммуникации;

 ·   национальный менталитет русского народа в зеркале различных семиотических    системах.

3. Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации:

 ·   теоретические проблемы изучения русского языка в системе      подготовки специалистов межъязыковой коммуникации;

·   речевая культура переводчика: соотношение системы, узуса и нормы;

·   современные концепции обучения русскому языку;

·   проблемы лингводидактического описания и преподавания русской фонетики, лексики, грамматики в практике преподавания РКИ;

·   научный и художественный текст в иноязычной аудитории;

·   опыт создания национально-ориентированных словарей,  учебников и учебных пособий;

·   новые подходы к организации обучения РКИ (русский язык как иностранный): методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование;

·   пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире;

По окончании конференции были выданы сертификаты установленного образца об участии в работе конференции.
Материалы конференции опубликованы в сборнике «Русский язык и культура в зеркале перевода».



Июнь

ПнВтСрЧтПтСбВс
12
3 456789
10 111213141516
17 181920212223
24 252627282930

Июль

ПнВтСрЧтПтСбВс
1 234567
8 91011121314
15 161718192021
22 232425262728
29 3031
© институт перевода 2012